dimanche 30 août 2009

NOSTALGIE

Ce samedi j’ai fait un voyage nostalgique à Aix-en-Provence, la ville de résidence d’antant. J’ai dû passer presque la moitié de ma vie dans cette ville. Alors, chaque fois que j’y retourne, c’est comme si je rentrais chez moi, malgré que j’aie déménagé depuis plus d’un an et que je n’ai certainement été à Aix plus de deux fois depuis.

Cette fois je suis allée à Aix pour voir des anciens et des nouveaux amis. En même temps j’en ai profité d’être en ville pour voir la nouvelle exposition du Musée Granet : Picasso – Cézanne. Il y a deux ans le Musée Granet était réformé pour accueillir l’exposition Cézanne, pour fêter le grand homme de la ville. L’expo a attiré beaucoup de monde et a établi la réputation du Musée Granet comme établissement culturel.

Cette année l’homme du moment s’appelle Picasso. Il y a plusieures expositions Picasso dans diverses villes et d’autres établissements ayant des œuvres de Picasso profitent de la mode pour attirer du monde avec son nom. Personellement je suis artistiquement incorrecte et pas un grand fan de Picasso mais j’ai trouvé l’exposition assez intéressante. Elle met bien en parallèle le travail de Cézanne et de Picasso et montre l’influence de Cézanne sur Picasso.

En plus de ces agapes, je me suis promener dans les rues de la vieille ville et visité ma librairie anglaise favorite, le Book in Bar. Je ne peux jamais en sortir sans au moins un nouveau livre. Pour finir une dernière tradition : un smoothie sur le Cours Mirabeau. Quelle journée agréable!

This saturday I went for a nostalgic journey to my old hometown, Aix-en-Provence. I have lived almost half of my life in that town, so every time I go back I feel like coming home, even if I have moved away for over a year ago and I haven’t been back for more than two times.

This time I went to see old and new friends. But since I was there I also went to see the must exhibition : Cézanne – Picasso at Musée Granet. Two years ago the Museum was redone to house the magnificent exhibition on Cézanne, the great son of Aix. It was a big success and established the Museum in the art world.

This year the big name is Picasso. Several cities house exhibitions on him and establishments that have Picasso’s works profit from the trend to market themselves with his name. Personally I must be artistically incorrect because I don’t really care for Picasso. But I must say the exhibition was rather interesting, establishing parallels between the work of Cézanne and Picasso and showing the influence Cézanne had on Picasso.

After all this I went for a stroll in the old town and visited my favorite bookshop, Book in Bar, a place I can never leave without buying at least one book. And before leaving I sacrificed to an old tradition : a smoothie at Cours Mirabeau. A lovely day.





samedi 8 août 2009

WEEK END IS HERE !


My first week of work after my leg injury is over. It went better than I expected, but it must be said the overseers were cool with me. I got only light work to do and my legs didn’t hurt much.
I had allready been missing the work, early mornings smelling the mist, toiling in the soil – gardening must be addictive.
Still, it’s lovely to come to our quite, little village and get my feet up on the bench under the cool vine. Nothing much to do this ween-end, saturday a stroll on the Arles market, sunday morning a walk on the coast, my feet need hydrotherapy. A quiet and relaxing week-end in sight.
Ma première semaine de travail après mon entorse de pied est derrière moi. J’avais un peu peur mais tout s’est très bien passé. Il faut dire que les jardiniers en chef ont été très cool et mon travail assez leger.
En plus, le travail, l’odeur de la rosée du matin et le grattage du terreau m’avait déjà beaucoup manqués. Cela a tout l’air d’être addictif.
Cependant il est divin de pouvoir me rendre à ma petite villégiature de week-end après le brouhaha de la ville et les fatigues de la semaine et mettre mes pieds sur un banc sous la fraicheur de la tonnelle. Ce sera un week-end calme et tranquil, samedi matin un petit tour au marché d’Arles et dimanche une promenade à la plage. Mes pieds ont besoin d’hydrothérapie.

Or at least that was the plan. But after the afternoon siesta we got up to cars everywhere in the center of our little village. What IS going on here ?
The unmistakable sound of the boules gave me a clue: un concours de boules.
It goes on at les Lices, the straight boulodrome, in the middle of the village, right in front of our house. It is shaded by platanes, plane trees, symbolic of Southern France.
On the street lining the boulodrome there are two bars. The first one has allready installed the ox-red buvette, bar table in front of it in view of next week-ends’ village fete. It will be a very « toro affair » again.
En tout cas, c’était le plan. Mais samedi après-midi, après la sieste on s’est révéillé à un boucan pas possible et des voitures partout dans le petit centre de notre village. MAIS QUE SE PASSE-T-IL ? Les sons familiers des boules m’ont renseigné : c’est un concours de boules. Les Lices se trouvant juste en face de notre maison on ne rate jamais rien de ce qui se passe dans le village. Le boulodrome se trouve sur les Lices, sous les platanes qui produisent un ombre bienfaisant au-dessus des joueurs pendant les chauds après-midi d’été. A côtè du boulodrome se trouve les deux bars du village, le centre névralgique du village. Devant le premier bar on voit déjà les buvettes rouge-sang de toro qui ont été sorties pour la fête du week-end suivant. Cela sera une affaire « très toro » encore.