dimanche 28 décembre 2008

Bonnes Fêtes de fin d’Année! Merry Christmas and Happy New Year!

And welcome to the first real post of this blog.
After a long silence this autumn I am beginning again to feel the urge to write. So I‘ll tell you a little about Christmas in Arles. It is a town that puts a lot of effort to make it a fairytale Christmas for everyone, small and big. Of course the children have great time but even adults find the show on the first evening before Christmas magnificent.

Et bienvenus à lire le premier vrai message de ce nouveau blog.
Après un silence cet automne je me remets à écrire. J’en profite pour vous raconter un peu le Noël à Arles. Cette une ville qui soigne particulièrement les festivités de Noël. Les enfants surtout sont gâtés comme il se doit mais même les adultes trouvent une charme féerique aux illuminations de la ville et aux spectacles proposés. Avant tout le spectacle de lumières, musique et acrobaties de la première soirée d’avant Noël est toujours magnifique et à chaque fois renouvelé.










Beautiful illuminations.







Drôles de Noëls à Arles.






Snow in Arles? No, feathers.
La neige, ce sont en fait des plumes.




Daring acrobaties.
Belles acrobaties de haute voltige.

We’ve been talking for a long time among my friends that we should go to see a Christmas midnight mass in a typical provençal village church. Well, that’s done. And it was worth to see once, though not quite as picturesque that i had imagined. We went to see the « shepherds » lead one donkey and two small baby lambs to Fourques church in company of the inhabitants of the village, some clad in their traditional costumes. We stayed for the mass. It was nice though a bit less romantic than we thought. The priest, who seemed to be Polish like so many of then are today in France still went on with the mass in provençal. The traditional costumes, the little lambs and the provençal hymns were enough to enchant us.

Depuis long temps on a parlé avec des copines qu’il nous faudrait aller voir au moins une fois une vraie messe de Noël dans une église typique des villages provençaux. Ce Noël ce fût fait – même si pas tout à fait dans la compagnie prévue. Mais c’était une belle expérience malgré que l’église était un peu moins romantique que prévue – avec un grand écran lumineux donnant les traduction des paroles en provençal. Les costumes, les cris des agneaux et les hymnes en provençal suffisaient à nous enchanter.


Hugs and kisses everyone!
Bises à tous!

vendredi 19 décembre 2008

Bonjour à tous! Hello everyone!

Je commence aujourd'hui mon nouveau blog qui est en fait une traduction approximative en français et en anglais de mon blog en finnois. Je me concentre sur la vie dans le Midi de la France telle que je le vis au jour le jour.

Et pourquoi le parfum de lavande? La lavande est une plante emblematique de la Provence. Elle cadre bien avec ma passion pour les plantes en général et les fleurs en particulier. Elle est aussi une puissante plante pour les huiles essentielles qui m'intéressent beaucoup.

This is a starting point of my new blog that will be a shortened translation in English and in French of my current blog in Finnish. I will be talking in it about my day to day life in the Southern France.

And why, will you be asking yourself, should I name it "the perfume of lavender"? The flower and the scent of the lavender evoke powerfully the Provence. The lavender flower symbolizes also my passion for the plants, in particular the flowers. The scent of the lavender reminds us too that it is an important essential oil.